Початкова сторінка

Микола Жарких (Київ)

Персональний сайт

?

Розлогі літописні тексти (16 ст.)

Микола Жарких

Літописні тексти СМФ 16 ст. відділено від таблиці літописних текстів 15 ст. з чисто технічної причини – щоб таблиця не виходила шириною як Чорне море (або як шаровари Тараса Бульби) і була зручнішою для читання.

ТверЛ – Тверський літопис [ПСРЛ, 1863 г., т. 15, ].

ВЛ – Воскресенський літопис [ПСРЛ, 1856 г., т. 7, с. 152 – 156].

ХолмогорЛ – Холмогорський літопис [ПСРЛ, 1977 г., т. 33, с. 69 – 71].

Епізод ТверЛ (1534 р.) під 6754 р. ВЛ (1541 р.) під 6754 р. ХолмогорЛ (1559 р.) під 6755 р.
М-1 Заголовок Повесть о убиении князя Михаила Черниговского, сына Всеволожа Чермного, внука Олгова Святославича, сына Всеволожа Олговича, сына Святослава Ярославича, сына Владимера, яко быти ему девятому от великого Владимира, и с ним убиен бысть Феодор, боярин его В то же лето убиен бысть князь Михайло Всеволодич Черниговский, внук Святослава Олговича, от окааннаго царя Батыя во Орде, и с ним боярин его Феодор Убиение князя Михаила Черниговского
М-2 Автор
М-3 М. – християнин Сей блаженный великий князь Михайло… славу суетную, иж есть хужше паучины [як в С1ЛСІ].
М-4 Обов’язки християнина
М-5 Походження М. [перенесено в заголовок] [перенесено в заголовок]
М-6 М. почув про прихід варварів
М-7 Як бог карає грішників
М-8 Напад татар В лето 6746 по божию попущению и гневу бысть нахождение поганых татар… Бысть нахождение безбожных татар гневом божиим… Бысть нахождение поганых татар на землю Рускую [як в С1ЛСІ].
М-8а Згадка про Калку Случи же ся… и по избиении князей на Калках… приити сему злочестивому Батыю, и убити великого князя Юриа Всеволодича на Сити и Василка Константиновича Ростовского храбраго.
М-9 Біблійні порівняння Яко же при Нои, яко и при Лоте казни божиа нахождаше… [як в С1ЛСІ]
М-10 Поразка Мстислава
М-11 Люди ховались у містах Ови убо затворяхуся во градех [як в С1ЛСІ].
М-12 М. в Києві наказав убити татарських послів Князю же великому М. Всеволодичу дръжащу тогда Киев, и приидоша к нему послы от Батыа царя, он же увидев словеса их лестивая, повеле избыти их, Великому же князю М. дръжащю тогда Киев, и приехаша послы от царя Батыя. Он же слышав словеса льсти их, и повеле их избити [майже як в С1ЛСІ],
М-13 М. утік до Угорщини а сам повеле всему двору своему собратися, и побеже во Угорскую землю и с всеми домашными своими а сам побеже во Угры и со домашьными своими [майже як в С1ЛСІ]. Михаилу же бежащу во Угры со всеми домашними его.
М-14 Інші люди тікали в далекі краї а инии бежаша в далняа страны, а инии же крыяхуся в горах, в пещерах, и в разселинах и в пропастех земных, а инии затворяхуся в градех крепкых, а иные в непроходимые бежаша островы Ини же бежаша в далныя страны, и ини же крыяхуся в пещерах земных [майже як в С1ЛСІ],
М-15 Падіння Києва
М-16 Загибель і полон людей а инии затворишася во градех, то те со слезами и покаанием богу молящуся. Ти тако от поганых немилостиво избиени быша [майже як у С1ЛСІ].
М-17 Мало людей залишилось, їх порахували мало от тех изьоставахуся, тех же, не по колицех временех, осадиша в градех, и исчетоша а в число, А иже крыяхуся в пещерах и в горах и в лесех, мало тех остася. Тех же не по колицех временех оставиша во граде, и сочташа а в число [майже як у С1ЛСІ]
М-18 і почали брати данину и начаша на них дань имати татарове. и нача на них дань имати. А Руская земля первое начаша на них татарове дань имати.
М-19 Князі і люди повертались / М. повернувся до Києва Слышавше же се [1], иже бяху розбежалися по чюжим землям, и что их избылося, начаша собиратися помалу. Се же слышав, великыи князь М. возвратися ко Киеву, и все людие с ним, и еже бяху разбеглися на чюжеи земли – приидоша на свою землю [майже як в С1ЛСІ].
М-20 Татари кликали їх [князів?] до Батия Начаша же их звати татарове с нуждею, Татарове же начаша звати нужею ко канови и Батыеве, И что их осталось на Руской земле, начаша их взвати татарове с нужею,
М-21 Слова наказу глаголюще: «Не подобает вам жити на земле канонове [и] цареве Батыеви, не поклонившеся има». глаголюще им: «Не подобает вам жити на земле Батыеве и канове, не поклонившися има» [як в С1ЛСІ]. глаголюще: «Не подобает вам жити на земле цареве Батыеви, не поклонившеся има [2]».
М-22 Князі поклоняються Мнози же ихавше поклонишася Батыю царю. Мнози же ехавше поклонишася има. Мнози ехавше поклонишася царю Батыю.
М-23 Звичай Батия Обычай же имеяше Батый и кхан… приказано бяше влъхвом вести а сквозе огнь, и поклонитися кусту и огневи. Обычай имея кан и Батый… приказано беше влъхвом вести а сквозе огнь и поклонитися кусту, и огневи, и идолом их… Обычай же имея царь Батый… приказано бысть волхвом вести сквозе огнь и поклонитися кусту и идолом.
М-24 Татари приносять жертви А иже что с собою принесоша цареви дары, от всего того взимающе вълхвове, въметающе прьвее в огнь… А иже что приношахут с собою дары цареви, и от всего того взимающе влъсви, и вметахуть во огнь… А иже что с собою дары приношаше цареви, то от всего того взимающе волхове, вметающн во огнь первие…
М-25 Багато князів з боярами підкорились і просили собі волості Мнозии же князи и з бояры своими идяху с[к]возе огнь, и покланяхуся солнцу, и кусту и идолом их, славы ради света сего, прашааше кождо их власти [як в С-2] Мнози же князи и со бояры своими идяху сквозе огнь и кланяхуся и огню и идолом славы ради света сего и прошаху койждо себе власти [подібно до С1ЛСІ та МЗ1492]. Мнози ж князи з бояры своими идяху сквозе огнь и поклоняхуся солнцу и кусту и идолом славы ради света сего и прошаше койждо их власти себе [майже як в С-2].
М-26 Татари давали їм [те що просили] і спокушали мирською славою они же без възбранениа даяху им, кто которыа власти хотяше, да прелстятся славою мира сего [майже як в С-2]. Они же без возбранениа даяхуть им, да прелстять я славо света сего [як в С1ЛСІ]. Они же безбранно даяше им, чего хотяще, да прельстятся славою света сего.
М-27 М. перебував у Чернігові Преподобному же князю Михаилу Всеволодичу, бывшу в Угрых 3 лета, и помалу пришедшу на свою землю, и пребывающу на своей отчине в Чернигов[е] Преподобному великому князю М. пребывающе в Чернигове [майже як в С1ЛСІ] Преподобному же князю М. в Чернигове пребывающу…
М-28 М. вирішив поїхати до Батия і викрити його спокусу и посла господь благодать, и славу и дар святаго духа на нь, и вложи ему в сердце ихати пред царя Батыя и обличити прелесть его, имь же лестить христианы. и посла бог благодать и дар святого духа на нь и вложи ему в сердце ехати пред царя Батыя и обличити прелесть его, ею же льстить христианы [як в С1ЛСІ]. посла бог благодать и славу и дар святого духа на нь и вложи ему бог в сердце ехати пред царя Батыя и обличити его прелесть, им же прелсти крестияны [близько до С-2].
М-28а Порівняння зі св. Георгієм Якоже древле великий мученик Христов Георгий не сътрьпе гонениа, движущася на христианы, самозванно приходит обличити Диоклитианово безумие;
М-29 М. приїхав до свого духовного отця тако и сей блаженный князь Михаил разгореся духом, опаляемь божиею благодатию, въсхоте ихати ко цару Батиеви. И преже прииха [к] отцу своему духовному, поведа ему, глаголя… И приеха ко отцу своему духовному, и поведа ему, глаголя [як в С1ЛСІ] Блаженный же князь М. разогревся божиею благодатию, хоте ехати к Батыеви царю, приеха ко отцу своему духовному, поведа ему, глаголя…
М-30 Промова духовного отця Отвеща ему отец: «Мнози издивше сътвориша волю поганаго царя Батыя…» И отвеща ему отець его Иоан: «Мнози ездивше сотвориша волю поганаго…» [майже як в С1ЛСІ] Отвеща ему отец: «Мнозии ездивше сотворше волю поганого…» [майже як в С-2]
М-31 Відповідь М. Князь же М. и Ф., воевода его, глаголаста ему… Великий же князь М. и Ф. боярин его глаголаста ему… Михаил же глагола ему… [як в С-2]
М-32 Відповідь Ф. Такожде и Ф. глаголаше, воевода его. Тако же и боярин его Ф. глаголаше [майже як в С1ЛСІ]. Тако же и Ф. боярин его глаголаше.
М-33 Духовний отець пророкує мучеництво М. і Ф. И глаголаша има душевный отець: «Вы будета в нынешнем роду но[во]явленнаа святаа мученика на утвръжение инем верным человеком, аще тако сътворита». Князь же М. и воевода его Ф. обещастася… И глаголя им отец их духовный: «Вы будете в нынешный век новоявленна мученика Христова на утвержение връным человекомь, аще тако сотворита человечьскы». Великий же князь М. и боярин его Ф. обещастася… [майже як в С1ЛСІ] Глагола има отец: «Вы будета в нынешнем роду новосвятая мученика и утвержение инем, аще тако сотвориста». М. и Ф. обещастася…
М-34 Духовний отець благословляє М. і Ф. «… за него же тщитася пострадати» [як в С-2]. «… за него тщитася пострадати, и за Христа кровь свою прольяти и за правовръную веру» [майже як в С1ЛСІ]. «… зане же тщитася пострадати».
М-35 М. збирається в дорогу й їде Тогда князь М. иха в дом свой, и взять от имениа своєго, еже бе ему на потребу на путь… [майже як в С-2] Тогда же князь М. и боярин его Ф. ехаста в домы своя, и взяша от имения своего еже есть им на потребу на путь [майже як в С1ЛСІ] Тогда М. еха в дом свой, и взя от имения своего еже на потребу на путь… [як в С-2]
М-36 М. і Ф. приїхали до Батия … поведаша Батыеви царю: «Князь великий рускый Михаил приихал поклонитися тебе» [майже як в С-2] … и поведаша Батыеви о нем: «Князь великий М. Русский приехал поклонитися тебе». … и поведаша Батыеви цареви: ««Князь великий руский М. приехал поклонитися тобе» [майже як в С-2].
М-37 Наказ Батия волхвам Царь же Батый повеле призвати влъхвы своа. Влъхвом же пришедшим пред царя, и рече им царь… Царь же повеле привести влъхвы своа. Влъхвом же пришедшим пред царя, и рече им царь [майже як в С1ЛСІ] Царь же повеле призвати волхвы своя. Онем же пришедшим, и глагола им царь…
М-38 Волхви хотять провести М. і Ф. крізь вогонь Онем же шедшим ко великому князю М., глаголаша ему… Влъсви же пришедше ко князю М. глаголаша ему [майже як в С1ЛСІ] Онем же шедшим к М., глаголаша ему…
М-39 Приготування вогнів … идеже бяше огнь складень с обе стране, мнозии погании идяху сквозе огнь и поклоняхуся солнцу и идолом. … идеже бяше огнь накладень по обе стороны. И мнози погании идяху сквозе огнь, и поклоняхуся солнцу и огню и идолом [майже як в С1ЛСІ]. иже бе огнь складен со обе стране. Мнози же сквозь огнь идяху, и поклоняхуся солнцу и идолом.
М-40 М. відмовляється пройти крізь вогонь і поклонитись ідолам М. же рече им: «Не достоит нам, христианом, ходити сквозе огнь, ни поклонитися идолом, им же сии кланяются; тако есть вера христианскаа – не кланятися твари и идолом, но поклонятися святей троици, отцу и сыну и святому духу». Великии же князь М. глагола им: «Не достоит християном ходити сквозе огнь, ни кланятися, им же сии кланяются. Тако есть вера християньскаа, не кланяются твари, ни идоломь, но кланятися святей Троице, отцю и сыну и святому духу» [майже як в С1ЛСІ]. М. же глаголаше: «Не достоит христианом ходити сквозе огнь. Тако же есть вера християнская не поклонитися твари, но поклонитися святей троици, отцю и сыну и святому духу».
М-41 Політична декларація М.
М-42 Слова М. до Ф. М. же рече воеводе своему Ф.: «Лучши есть нам [не] кланятися, ему же сии кланяются». Великий же князь М. глагола боярину своему Ф.: «Луче ны есть не кланятися, ему же сии кланяются» [майже як в С1ЛСІ]. М. же рече Ф.: «Лутше есть нама не поклонитися, ему же сии кланяются».
М-43 Волхви доповідають Батию Они же остависта ею на месте, идеже беста приведена, идоша поведати цару Батыю… Они же оставльши их на месте, идеже бяху приведени, идоша же поведати цареви… Волсви же оставя их, идоста ко цареви и поведаста
М-44 Єлдега (вельможа Батия) наказав мучити М. і потім наказав відрізати М. голову
М-45 Батий послав свого вельможу Єлдегу з наказом – поклонитися або померти Царь же Батый возъярився велми и посла единого от велмож своих, столника своего именем Елдегу, и глагола ему: «Иди и рци М.: почто еси повеление мое преобедил… Царь же возъярився велми и посла единого от велможь своих, столника именем Елдегу, и глагола ему: «Иди, рци М.: почто повеление мое преобидел еси [майже як в МЗ1492] Цесарь же возъярився велми, посла единого от вельмож своих, именем Елдегу, и глагола ему: «Рци Михайлови, почто повеление мое преобидил еси… [майже як в С-2]
М-46 Слова наказу … Аще ли не пройдеши сквозе огнь, и не поклонишися солнцу, и кусту и идолом, то злою смертию умреши». … Аще ли не проидеши сквозе огонь и не поклонишися кусту, и солнцу, и идолом, то злою смертью умреши». [Кінець наказу відкинуто]
М-46а Єлдега передає наказ Елдега же шед поведа сиа царевы глаголы М.
М-47 Політична декларація М. Тогда отвеща Михаил: «тебе цару кланяются, понеже ти бог поручил царство света сего; а ему же велиши кланятися, то аз не кланяюся [майже як в С-2]. Тогда отвеща великий князь М.: «Тебе, царю, кланяюся, понеже ти поручил бог царствие света сего, а ему же сии кланяются, то аз не кланяюся». Тогда отвеща М.: «Тебе, царю, кланяюся, понеже бог поручил ти есть царство света сего. А ему же велиши кланятися – не кланяюся» [майже як в С-2].
М-48 Діалог М. та Єлдеги И рече ему Елдега, столник царев: «М., ведаа будешь яко мертвь еси». М. же отвеща ему: «Аз того хощу еже за Христа моего пострадати, и за правоверную веру кровь свою пролиати». И рече ему Елдега: «М., ведаа буди мертвь еси». Великий же князь М. рече ему: «Аз того хощу еже за Христа пострадати, и за правовръную веру кровь свою прольяти». И рече Елдега: «М., ведая будешь мертв еси». М. же отвеща ему: «Аз того хощю еже за Христа моего пострадати и за православную веру кровь свою пролияти».
М-49 Діалог Бориса та М. Тогда глагола ему внук его, князь Борис Васильковичь Ростовский, с плачем многым: «Господине отче! Сотвори волю цареву». Тогда же такожде и бояре Борисови глаголаша… Тогда же глагола ему внук его, князь Борис Васильковичь Ростовский, с плачем: «Господине отче! Поклонися, сотвори волю цареву». Бояре же Борисови глаголаша… Елдега же [3] со многим плачем ему глаголаше: «Господине, поклонися». Тако и бояре его глаголаху…
М-50 Думка Ф. Ф., воевода его, помышляше в себе, глаголя: «Еда како ослабееть князь мой молением сих, помянув любовь женскую и детей ласкание?» [близько до С-2] Бе бо Борис 15 леть и многы слезы пред дедом изливаше. … Ф. помышляше в себе, глаголя: «Егда како ослабеет великыи князь М. молением всех, помянув женьскую любовь и детий ласкание, послушает сих молениа?» [майже як в С1ЛСІ] … Ф. помышляше в себе: «Егда како ослабеет молением их, помянув женскую любовь и детино ласкание, послушает сих?»
М-51 Промова Ф. до М. … и аз исповем его пред отцемь моим, иже есть на небесехь; а иже отврьжется мене пред человекы, отверьгуся его и аз пред отцем моим, иже ест на небесех. … исповем его и аз пред отцем моим, иже есть на небесех, аще ли мене кто отвержется пред человеки, отвергнуся его и аз пред отцем моим, иже есть на небесех. [Початок промови є, а кінець відкинуто]
М-52 М. відмовляється від мирської слави … снем с себе коць свой, врьже к ним, и глагола им: «Приимете сего света славу, аже вы его хощете». … съимя с себе кочь свой и връже к ним, глаголя: «Приимете славу света сего, а яз не хощу» [майже як в С1ЛСІ].
М-53 Батий послав свого вельможу Єлдегу з наказом – поклонитися або померти
М-54 Слова наказу
М-55 Політична декларація М.
М-56 Запитання Єлдеги і богословська декларація М.
М-57 Діалог М. та Єлдеги
М-58 Єлдега доповідає Батию … и иха ко цареви поведати… … тогда еха ко царю поведати [Як в С1ЛСІ] … тогда еха к цареви поведа…
М-59 Наклеп Єлдеги на М.
М-60 Гнів Батия
М-61 М. і Ф. співають мученицький гімн Бяху же на месте том стоаше множество христиан и поганых, слышаху словеса, еже отвещеваше М. ко цареви. Тогда блаженный М. с Ф. начаша себе пети Стоящима же има на месте том, множество христиан и поганых слышахом словеса сия, яко отвеща ему [4] велики князь М. царю. Тогда блаженый сий князь М. и боярин его Ф. начаста пети себе; Бяше же на месте том множество крестиян и поганых. Тогда блаженный М. с Ф. начаста пети себе
М-62 Причастя М. і Ф. и по отпетыи взяша святое причащение, еже дал бе има отець ею, иже и благослови их на то еже пострадати за Христа. по отпетии же взяста собе причастие, иже бе дал има отец их духовный и благословил я на то, иже пострадати за Христа [майже як в С1ЛСІ та МЗ1492]. и взяша причастие.
М-63 Остання відмова М. і Ф. И глаголаху ту предстоящии князь М.: «М., идут от царя убийци убивати вас; поклонитася и жива будета». М. же и Ф., воевода его, яко единеми усты отвещаваста, глаголюще: «Не кланяевеся, ни слушаеве вас, славы ради света сего». И начаста пети: И глаголаху ему [М.] предстоящии: «Княже Михаиле, идут от царя убити ваю. Поклонитися, и живи будете». Великий же князь М. и боярин его Ф. яко единеми усты отвещаста: «Не кланяемся, ни слушаем вас, а славы света сего не хощем». И начаста собе пети [майже як в С1ЛСІ та МЗ1492]: И глаголаша предстоящии ему: «Михаиле, се убийци от царя идут убивати ваю, поклонитася, и жива будета». М. же и Ф. яко единеми усты отвещеваху: «Не кланяевеся, вас не слушаем». И ина многа глаголяща.
М-64 Гімн мучеників «Мученици твои, господи, не отврьгошася тебе, не отступиша от заповедей твоих»; и паки: «Страдавше тебе ради, Христе, многыа мукы претерпевше», и прочаа. Си блаженная, укрепльшеся надеждею Христовою и молитвами святых мученик, стаста яко столпа непреклонна и недвижима. «Мученици твои, господи, не отвръгошася тебе, ни отступиша от заповедей твоих». И пакы: «Страдавше ради тебя, Христе, многия муки претерпевша» и прочаа мученичны. Си же блаженая укреплешеся укрепльшеся надежею Христовою и молитвами святых мученик [до цього місця – як в С1ЛСІ] и стаста яко столпа непоколебима и неподвижима [кінець як в МЗ1492].
М-65 Убивці б’ють М. въсхватиша князя Михаила, и растягоша его за руце и за нозе, и начаша его быти рукама по сердцу, и по семь поврьгоша его ниць на землю, биаху его пятами… … яша святого великаго князя М. преподобнаго, растягоша за руце и за нозе и нача его бити руками по сердцу, и по семь повергоша его ниць на землю и бьяхуть его пятами [майже як в С1ЛСІ] … яша М. и растягоша, и начаша его бити руками по сердцу, посем повергоше его ниц на землю бияху пятами.
М-66 М. терпить страждання
М-67 Доман відрізав голову М. Некто, быв преже христианин, последи же поган и законопреступник, отврьгся веры христианьскыя и бысть поган, именем Дамас, се[й] отреза главу князю М., Христову мученику, и верже ю прочь. Нехто же, быв прежде христианин, последи же бысть поган, отъвръгся веры христианьския, законопреступник, именем Доман, и огорчися, отреза ножем главу святому мученику великому князю и отврьзе ю прочь [подібно до С1ЛСІ]. Некто быв прежде крестиянин, последи же поган, именем Даман, сей отреза главу святому мученику М., отверже ю прочь.
М-68 Ф. ганить татарську віру і славить християнську
М-69 Татари пропонують Ф. поклонитися і прийняти князівство … «ты поклонися богом нашим, и приимеши княжение князя своего» [як в С-2] … «Ты поклонися богом нашим, и жив будеши и приимеши княжение князя твоего» [майже як в С1ЛСІ]. …«Ты поклонися богом нашим, приимеши все княжение князя своего» [майже як в С-2].
М-70 Відмова Ф. И глагола им Феодор: «Княжениа не хощу, и богом вашим не кланяюся, но хощу пострадати за Христа, якоже и князь мой» [як в С-2]. Глагола же им Ф.: «Не хощу княжения господина своего великого князя М., а богом вашим не поклоняюся. Но хощу пострадати за Христа, якоже и князь мой». Глагола же Ф.: «Княжения не хощу, и богом вашим не кланяюся, но хощу пострадати за Христа якоже и князь мой» [майже як в С-2].
М-71 Федору відрізали голову И тогда начаша и Ф. мучити, якоже и князя М.; последи же и честную его главу отрезаша. Тогда же Ф. начаша мучити, яко же преже и великого князя М.; последи же честную его главу отрезаша [як в С1ЛСІ]. Тогда и Ф. начаша мучити, якоже преже М.; последи ж и главу ему честную отсекоша.
М-72 Кінець М. і Ф. Ти тако благодаряще Христа пострадаста крепко, и предаста святеи свои души в руце божии, новосвятаа мученика. Ти тако пострадаста, благодаряще Христа, предаста святеи своеи души в руце господни новосвятая мученика [майже як в С1ЛСІ]. Ти тако пострадаста за Христа.
М-73 Тіла М. та Ф. кинули псам, але пси багато днів їх не торкали Святеи же тълеси ею повръжени псом на снедь… Святаа же телеса их повръжене бысть псом на снедение [майже як в С1ЛСІ].
М-74 Над тілами з’явився вогненний стовп … явися столп огнен над телесе ею, сиающь от земля до небеси пресветлыми лучами паче солнца, на утврьждение верным христианом, а на обличение тем, иже, оставивше истиннаго бога, покланяются твари, идолом, [и н]а устрашение поганым. … столп огнен явися над телесех ею, сиающь пресветлыми зарями, и свеща горяща, и пение аггелскаа слышаху на утверждение христианом и на обличение тем, еже оставивше бога истинного и поклоняхуся твари, и на устрашение поганым. … столп огнен от земли до небеси явися над телом ею, сияющь пресветлыми лучами,
М-75 Їх тіла зберегли якісь християни Святеи же и честнеи телеси ею некыми христианы богобоязнивыми сохранен[и] быста. Святеи же и честныя телесе ею некими христианы богобоязнивыми мужи сохранени быша. и некими крестияны сохранен быста [5].
М-76 Вшанування пам’яті М. і Ф. у Ростові
М-77 Дата загибелі М. і Ф. 6753 року 20 вересня 23 вересня 6753 року 20 вересня
М-78 М. і Ф. моляться за нас Ею же молением вси достойни будем обрести милость в день судный и отпущение грехов от Спаса нашего Исуса Христа, в нынешний век и в будущий, славяще отца вкупе и сына и святаго духа, ныне и присно и во веки веков. Аминь. Ею же молитвами и молением достоини будем обрести милость и отпущение грехом от господа нашего Исуса Христа в нынешний век и в будущий. [майже як в С1ЛСІ].
Подано епізодів 59 58 46
Пропущено епізодів 22 23 35

Примітки

1. Тут пропуск і втрата логіки викладу. В інших текстах: люди почули, що князі повернулись, і собі стали повертатись.

2. Тут кан випав при скороченні, а недоречна двоїна залишилась.

3. Так, саме Єлдега, не Борис!

4. Оце ему (Єлдезі) явно зайве.

5. Внаслідок невдалого скорочення виходить, що християни зберегли вогняний стовп.